Prácticas prometedoras y Beneficiarios de financiamiento de DOT
Los beneficiarios de DOT han proporcionado una variedad de servicios de acceso a los idiomas, lo que refleja la flexibilidad que tienen los beneficiarios para abordar las necesidades de las poblaciones con LEP que sirven. Aunque DOT no respalde un enfoque particular y en cambio evalúe las situaciones, caso por caso, los ejemplos a siguientes muestran cómo los beneficiarios han avanzado hacia la provisión de un acceso significativo.
- El Departamento de transportes de Iowa ofrece una versión en español del examen de conocimientos para la Licencia de conductor comercial, utilizando una computadora con pantalla táctil y guías de estudio del Manual del conductor de Iowa en albanés, bosnio, ruso, vietnamita y coreano. El departamento también estableció un enlace con una universidad comunitaria local para ofrecer educación a los refugiados bosnios, sobre el curso de Conducción de vehículos comerciales.
- El Departamento de vehículos de motor de New Jersey aplica los exámenes para la Licencia de conducir en más de 15 idiomas, incluyendo árabe, francés, griego, coreano, portugués y turco.
- Las máquinas automáticas de ventas de tarjetas de transporte metropolitano de la ciudad de Nueva York "Transit MetroCard", ubicadas en todas las estaciones, contienen sistemas que les permiten ser programadas en tres idiomas además del inglés, de acuerdo con la demografía de la zona. En la actualidad, estas máquinas son capaces de proporcionar información en español, francés, criollo francés, ruso, chino, japonés, italiano, coreano, griego y polaco.
- La Oficina de transportes y seguridad vial de Idaho, ha implementado una campaña publicitaria en español para promover el uso del cinturón de seguridad, para educar a la comunidad hispana de todo el estado sobre el programa "Click It, Don't Risk It!" (¡Abróchese, no se arriesgue!). La información apareció en "Unido", el periódico más importante en español de Idaho y aconsejó a todos los automovilistas a abrocharse el cinturón.
- El aeropuerto internacional de Salt Lake City dispone de una lista de 35 empleados bilingües y multilingües, que hablan uno de los 19 idiomas (entre ellos tres dialectos de chino) y su información de contacto. La lista se publica en el Manual de información del aeropuerto y se proporciona a todos los empleados del aeropuerto. El aeropuerto también tiene un contrato con un servicio de interpretación telefónica, para ofrecer servicios sobre pedido de interpretación telefónica a los beneficiarios.
En la preparación de su documento de planificación de 20 años, el Informe del concepto de transportes, el Departamento de transportes de California llevaron a cabo una reunión pública titulada "Planificación del futuro de la autopista 1" en la ciudad, en gran parte hispana, de Guadalupe, a través de la cual corre la autopista 1. La reunión se transmitió por el canal de acceso público local, ya que muchos de los residentes que hablan español que podrían verse afectados por los proyectos de la autopista 1 proyectos cuentan con el canal para recibir información sobre los asuntos públicos. El departamento proporcionó un intérprete de español durante la reunión y también tuvo disponible a su funcionario hispanohablante de asuntos públicos, para reunirse con los participantes de forma individual.